あい
A: Hi. I’m a bit stressed today.B: Oh, really? Did you sleep well last night?A: Not really. I went to bed early but couldn’t sleep until 1 a.m.B: What made you stay awake so bad?A: I couldn’t stop thinking about today’s project.B: It will be going well. You did everything you could.こういうことってありませんか?私はしょっちゅうあります次の日のことやその日にあった失敗とか考えて眠れなくなりますところで、a bit drowsy というのをやりましたがそのような言い方はするのでしょうか?drowsy は以前にも配信でやりましたがフラフラするような眠たさという風に記憶していますそうすると相反すると思いました私の記憶違いでしたら申し訳ありませんが日本語と完全一致の意味がないのでニュアンスが難しいです
2026/05/18
Noriko
あいさん、課題おつかれさまでした。英語はこのままで大丈夫です。私もそういう夜ありますよ!人間誰しも多かれ少なかれそんな状況になること、なったことあると思います。最近は特に情報が洪水のように溢れている時代です。私も現代社会の一員として発信していてそこに加担している側でもあるのですが。しかしスマホのスクリーンという限られたスペースを争う広告やニュースがより多くの人々の、より多くの注意力を引こうとますます過激になっているような気がします。現代人の脳が情報過多で常に興奮した状態にあるため、不眠が増えていると話す医師の記事もあります。とは言え、疲れるとやっぱり自然に眠れるので、そんな時は諦めて本を読んだり用事をしたりしています。さすがに2、3日続いたらその次の日には自然に眠ります。若い時は不眠自体が不安で無理に眠ろうとしてむしろもっと疲れてしまったことがあったので、眠れなくてもいいやと潔く諦めることは自分に合っていたようです。軽い運動、ヨガやストレッチ、ぬるめのシャワー、定番ですがホットミルクが効く方もいらっしゃるようです。あいさんに合う方法が見つかりますように☺️いい感覚をお持ちですね!そういう違和感は大事です。確かにそういう説明はしましたが、単純にa bitやa littleをつけることで、drowsyの程度が柔らかくなって伝わります。a bit sleepyよりa bit drowsyの方が「少し眠い」の程度がやや大きいということで、a bit drowsy =sleepyのような位置付けで考えられると納得いくかな。いかがでしょう?